See Lannang in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Suluk dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata nama bahasa Suluk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 1 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Suluk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Suluk dipinjam daripada bahasa Hokkien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Suluk diterbitkan daripada bahasa Hokkien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "daripada bahasa Hokkien 咱人 (lán-nâng, “kita; kami; Cina”, secara harfiah “manusia kami”).", "lang": "Bahasa Suluk", "lang_code": "tsg", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Suluk dengan contoh penggunaan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 37, 41 ] ], "text": "Nakaasawa hi Abdul Lannang.", "translation": "Abdul mendapat isteri yang berbangsa Cina." } ], "glosses": [ "orang atau warganegara dari negara tersebut dan juga istilah atau pangilan yang digunakan oleh Orang Suluk merujukkan kepada bangsa tersebut" ], "id": "ms-Lannang-tsg-noun-b4GpCZAm" } ], "word": "Lannang" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Suluk dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata sifat bahasa Suluk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 1 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Suluk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Suluk dipinjam daripada bahasa Hokkien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Suluk diterbitkan daripada bahasa Hokkien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "daripada bahasa Hokkien 咱人 (lán-nâng, “kita; kami; Cina”, secara harfiah “manusia kami”).", "lang": "Bahasa Suluk", "lang_code": "tsg", "pos": "adj", "pos_title": "Kata sifat", "senses": [ { "glosses": [ "sesuatu berkaitan dengan negara tersebut (benda, gaya hidup, budaya, makanan, dll.)" ], "id": "ms-Lannang-tsg-adj-0s9Gu46e" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Suluk dengan contoh penggunaan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 48, 52 ] ], "text": "Labi malingkat in manga babai Lannang dayn ha manga babai bumiputla' iban kalling sin Malaysia.", "translation": "Perempuan-perempuan yang di mana bangsanya asal Cina ialah lebih cantik daripada perempuan Malaysia yang berbangsa Bumiputera dan India." } ], "glosses": [ "asal China" ], "id": "ms-Lannang-tsg-adj-XJQVnlkw" } ], "word": "Lannang" }
{ "categories": [ "Entri bahasa Suluk dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata nama bahasa Suluk", "Laman dengan 1 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Suluk", "Perkataan bahasa Suluk dipinjam daripada bahasa Hokkien", "Perkataan bahasa Suluk diterbitkan daripada bahasa Hokkien" ], "etymology_text": "daripada bahasa Hokkien 咱人 (lán-nâng, “kita; kami; Cina”, secara harfiah “manusia kami”).", "lang": "Bahasa Suluk", "lang_code": "tsg", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "categories": [ "Kata bahasa Suluk dengan contoh penggunaan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 37, 41 ] ], "text": "Nakaasawa hi Abdul Lannang.", "translation": "Abdul mendapat isteri yang berbangsa Cina." } ], "glosses": [ "orang atau warganegara dari negara tersebut dan juga istilah atau pangilan yang digunakan oleh Orang Suluk merujukkan kepada bangsa tersebut" ] } ], "word": "Lannang" } { "categories": [ "Entri bahasa Suluk dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata sifat bahasa Suluk", "Laman dengan 1 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Suluk", "Perkataan bahasa Suluk dipinjam daripada bahasa Hokkien", "Perkataan bahasa Suluk diterbitkan daripada bahasa Hokkien" ], "etymology_text": "daripada bahasa Hokkien 咱人 (lán-nâng, “kita; kami; Cina”, secara harfiah “manusia kami”).", "lang": "Bahasa Suluk", "lang_code": "tsg", "pos": "adj", "pos_title": "Kata sifat", "senses": [ { "glosses": [ "sesuatu berkaitan dengan negara tersebut (benda, gaya hidup, budaya, makanan, dll.)" ] }, { "categories": [ "Kata bahasa Suluk dengan contoh penggunaan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 48, 52 ] ], "text": "Labi malingkat in manga babai Lannang dayn ha manga babai bumiputla' iban kalling sin Malaysia.", "translation": "Perempuan-perempuan yang di mana bangsanya asal Cina ialah lebih cantik daripada perempuan Malaysia yang berbangsa Bumiputera dan India." } ], "glosses": [ "asal China" ] } ], "word": "Lannang" }
Download raw JSONL data for Lannang meaning in Bahasa Suluk (2.0kB)
{ "called_from": "luaexec/683", "msg": "LUA error in #invoke('glossary', 'link') parent ('Templat:glosari', {1: 'kata pinjaman', 2: 'Dipinjam'})", "path": [ "Lannang", "Template:bor+", "Template:glossary", "#invoke", "#invoke" ], "section": "Bahasa Suluk", "subsection": "Etimologi", "title": "Lannang", "trace": "[string \"Module:glossary/data\"]:3: attempt to index a nil value" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Bahasa Suluk dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-26 from the mswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.